Автор Тема: Почему T-trak, а не T-Track!  (Прочитано 1919 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Karjalainen

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 722
  • Репутация: +28/-2
  • Лечу музейные ж/д вагоны (Ер I-II-III).
  • Откуда: Санктъ-Петербургхъ
  • Имя: Ден
Почему T-trak, а не T-Track!
« : 21 Марта 2016, 21:12:50 »
Написание нашел на Naшем форуме http://www.forum.nscaleclub.ru/index.php?topic=3081.0
Это Железная дорога, сынок!☝
Ер.II-III.
Ж/д Фiнляндiя-Карелiя-Россiя.

Оффлайн konstantin 1978

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2869
  • Репутация: +242/-10
  • Скайп: Мой статус
  • Откуда: город-герой Москва
  • Имя: Константин
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #1 : 21 Марта 2016, 21:15:25 »
Написание нашел на Naшем форуме http://www.forum.nscaleclub.ru/index.php?topic=3081.0
Это ошибка.
У нас T-trak, а T-track у РЖД.

Оффлайн Равнодушный кот

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1398
  • Репутация: +52/-2
  • Откуда: Санкт-Петербург
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #2 : 21 Марта 2016, 21:16:12 »
Написание нашел на Naшем форуме http://www.forum.nscaleclub.ru/index.php?topic=3081.0

Это мое упущение, ибо я тоже написал не правильно, так как ожидаемо было бы track - но стандарт trak

Оффлайн Maksim

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2105
  • Репутация: +72/-0
  • Откуда: Санкт-Петербург
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #3 : 21 Марта 2016, 21:17:21 »
Заставим Кота переделывать надпись на модуле :))

Оффлайн Karjalainen

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 722
  • Репутация: +28/-2
  • Лечу музейные ж/д вагоны (Ер I-II-III).
  • Откуда: Санктъ-Петербургхъ
  • Имя: Ден
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #4 : 21 Марта 2016, 21:19:36 »
 Хоть я и не очень шарю в инглише, но "track" переводится как путь, направление, то есть относится  к ж/д и прочим рельсам. А "trak" это и есть "трак", подвижная часть гусеничной техники. Где же истина? ???

... и добавил:
Заставим Кота переделывать надпись на модуле
Не, ненадо его заставлять! :)
Это Железная дорога, сынок!☝
Ер.II-III.
Ж/д Фiнляндiя-Карелiя-Россiя.

Оффлайн malamut69

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 905
  • Репутация: +44/-0
  • Скайп: Мой статус
  • Откуда: Cанкт-Петербург
  • Имя: Андрей
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #5 : 21 Марта 2016, 21:23:30 »
Так и стыкуются модули как траки в гусенице в одно целое.

Оффлайн Равнодушный кот

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1398
  • Репутация: +52/-2
  • Откуда: Санкт-Петербург
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #6 : 21 Марта 2016, 21:24:00 »
Хоть я и не очень шарю в инглише, но "track" переводится как путь, направление, то есть относится  к ж/д и прочим рельсам. А "trak" это и есть "трак", подвижная часть гусеничной техники. Где же истина? ???

... и добавил:
Заставим Кота переделывать надпись на модуле
Не, ненадо его заставлять! :)

Истина в том, что Trak - это наименование стандарта, и если мне не изменяет память, то происхождение не совсем англоязычное

Оффлайн Maksim

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2105
  • Репутация: +72/-0
  • Откуда: Санкт-Петербург
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #7 : 21 Марта 2016, 21:24:04 »
trak" это и есть "трак", подвижная часть гусеничной техники. Где же истина?
Нет, гусеничный трак тоже пишется - track.

А название стандарта просто такое, как автор придумал. Грамматика тут не при чем.

Оффлайн Равнодушный кот

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1398
  • Репутация: +52/-2
  • Откуда: Санкт-Петербург
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #8 : 21 Марта 2016, 21:24:38 »
Так и стыкуются модули как траки в гусенице в одно целое.

В один щелчек :)

Оффлайн Karjalainen

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 722
  • Репутация: +28/-2
  • Лечу музейные ж/д вагоны (Ер I-II-III).
  • Откуда: Санктъ-Петербургхъ
  • Имя: Ден
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #9 : 21 Марта 2016, 21:30:51 »
Ладно, чёрт с этой англицкой грамматикой. Переправлю, как руки дойдут :)
Пойду дальше вокзал строить :selfmade: :selfmade2:
Это Железная дорога, сынок!☝
Ер.II-III.
Ж/д Фiнляндiя-Карелiя-Россiя.

Оффлайн Равнодушный кот

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1398
  • Репутация: +52/-2
  • Откуда: Санкт-Петербург
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #10 : 21 Марта 2016, 21:38:53 »
Пойду дальше вокзал строить 
Это правильно :)

Оффлайн Maksim

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2105
  • Репутация: +72/-0
  • Откуда: Санкт-Петербург
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #11 : 21 Марта 2016, 21:39:38 »
Пойду дальше вокзал строить 
Правильно! :selfmade2:

Оффлайн Сергеевич

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1280
  • Репутация: +109/-25
  • мӧҗҥҩ ҧрѻҫҭҩ мӥҫҭҿӄѣ Ӥ.Ҟ.Ҫ.
  • Скайп: Мой статус
  • Откуда: 13 верста У.Г.Җ.Д.
  • Имя: Ҝѻӊҫҭѩңҭӥԋъ
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #12 : 21 Марта 2016, 22:19:48 »
Где же истина?
tram - traktion - немецкий ?


надпись на лого


G.Oe.HO!  .  .  HOe.N.Z?  ПолHOля , эNка и кое-что ещё. Люблю У.Г.Ж.Д. особенно  13 версту и вообще 1 эпоху.

Оффлайн Ppav

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1924
  • Репутация: +107/-0
  • Откуда: Москва
  • Имя: Петр
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #13 : 21 Марта 2016, 22:49:08 »
Для информации:

Tram-Modular Layout in Japan - Транспьютерный модульный макет в Японии

TRAM (Transputer Module - Транспьютерный модуль)) - Транспью́тер (англ. transputer) — элемент построения многопроцессорных систем...;
Tram (англ.) - правильное взаимное положение деталей (одно из значений этого слова);
Modular (англ.) - модульный, состоящий из модулей;

Слово Traktion в немецком языке имеет значения - тяга или буксировка и к модулям практически не имеет отношения.

Источник: ( ABBYY Lingvo x5)
 ;)
С Уважением,

SZD/RZD,  N scale (1/160) only!

Оффлайн Karjalainen

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 722
  • Репутация: +28/-2
  • Лечу музейные ж/д вагоны (Ер I-II-III).
  • Откуда: Санктъ-Петербургхъ
  • Имя: Ден
Re: Почему T-trak, а не T-Track!
« Ответ #14 : 22 Марта 2016, 00:53:07 »
Просто  :-\ какой-то вынос мозга с Ттраком
Это Железная дорога, сынок!☝
Ер.II-III.
Ж/д Фiнляндiя-Карелiя-Россiя.